생방송 直播
내가 태어났을 때부터
캠코더로 찍어줘
탯줄이 잘리는 순간을
놓치지 마
이곳이 밖인지
알기 이 도 전에
난 차가움을 느끼곤
곧이어 울었지
나 빼곤 다 웃었네
행복하게
웃었네
행복하게
놓치지 말고
캠코더로 찍어줘
날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember
내가 들 때 잠에
너의 일기장에
내가 잠들었다고
기록해줘
몽유병이 도져
잠에서 깨보니
장롱 안이 되기까지
내 모습이 어땠는지
나도 모르는 내가 없게 하고 싶어
나를 더 더 더 놓치지 말아줘
날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember
너와 함께 내 시간을
나눌 수 있어 너무 행복했죠
아무것도 yeah
아무것도 그것보다
소중하지 못했어 baby
날 기억해
널 기억해
지금 이 feeling
우리의 filming
한 시 한 조각도
잃고 싶지 않아
I Remember
I Remember
從我出生的那一刻請幫我錄影
不要錯過剪臍帶的瞬間
這就是外面的世界吧
在認清事實之前
感受到冰冷
我立馬就哭了起來
幸福地
笑了
幸福地
不要錯過
用錄影機幫我記錄下來
記住我
記住我
現在這感覺
我們的影片
不想遺忘一點一滴
I Remember
I Remember
在你的日記裡寫下我睡著的一切
記錄下來
犯了夢遊從夢裡醒來卻發現人在衣櫥裡
我是怎樣的模樣
想抹去自己不為人知的一面
不要錯過我 不不不
記得我
記得我
現在這感覺
我們的影片
不想遺忘一點一滴
I Remember
I Remember
有你同在的每個時刻
能跟你分享真是太幸褔
任何事都 YEAH
任何事都比不上這個珍貴
記得我
記得我
現在這感覺
我們的影片
不想遺忘一點一滴
I Remember
I Remember
中譯 BY MINIRUBY
這些日子聽樂童療癒。。思春記上)出來的時候有聽,但沒有著迷,下)更合我的磁場^^每首都好聽
看了一下歌詞,順便翻譯一下?!
打算從TRACK1開始翻譯>>>>>但連假已經接近尾聲了
一月也這樣過了~嗚嗚嗚
新字( 嚴格說起來是片語
몽유병이 도지다
夢遊病的動詞:도지다
1. [자동사] (伤病)复发。反复。犯。
병이 도지다. 病复发。犯病。 발음 듣기
2. [자동사] (习惯、感情等)重现。