누군가 다시 만나야 한다면 - 원태연
다시 누군가를 만나야 한다면
여전히 너를
다시 누군가를 사랑해야 한다면
당연히 너를
다시 누군가를 그리워해야 한다면
망설임 없이 또 너를
허나
다시 누군가와 이별해야 한다면
누군가를 떠나 보내야 한다면
두 번 죽어도 너와는….
若要再次與誰相遇
依舊是 你
若要再次與誰相愛
當然是 你
若要再次思念誰
毫不猶豫 是你
然而
倘若要再與誰離別
要送走誰的話
死而復生也 與你....
中文翻譯:MINIRUBY
還記得這集無挑是在韓國看的,2012年13年的無挑在心底份量真的很大,當初看的時候對這首詩沒特別印象
這週無挑精選集回顧了,好有感覺,一種變態的愛戀,呵呵
十分契合我的價值觀啊!
原本是一首很唯美的情詩,被蚱蜢哥哥讀起來暈染了一層變態的執著
能夠在同一個時空生活著是如此LUCKY,雖然不是相同的國家,但是相同的語言我已經克服^^
我看吳世勳也努力克服中文中^^乖寶~
下輩子希望也能在這個最完美的時機相遇^^
文末的句子是未完成,但是語氣來說應該文末是否定句
두번 다시 너와 헤어지지 않겠다 應該是再也不想與你分離!這種感覺
세훈아! 사랑해
吳世勳!我愛你
wu shi xun wo ai ni
wan an
文章標籤
全站熱搜