난 너에게 편지를 써 모든걸 말하겠어
변함없는 마음을 적어주겠어
난 저 별에게 다짐했어 내 모든걸 다 걸겠어
끝도 없는 사랑을 보여주겠어
더 외로워 너를 이렇게 안으면
너를 내 꿈에 안으면 깨워줘
이렇게 그리운걸 울고 싶은걸
난 괴로워 니가 나 아니라 다른 사람에게만
웃고 사랑을 말하고 오 그렇게 싫어해 날
난 욕심이 너무 깊어 더많은걸 갖고싶어
너의 마음을 가질수 없는 날 슬퍼
더 외로워 너를 이렇게 안으면
너를 내 꿈에 안으면 깨워줘
이렇게 그리운걸 울고 싶은걸
난 괴로워 니가 나 아니라 다른 사람에게만
웃고 사랑을 말하고 오 그렇게 싫어해 날
너에게 편지를 써 내모든걸 말하겠어
致不愛我的你
-李素拉
寫封信給你,將告訴你一切
寫下我始終不變的心
對那顆星許下心願 我將賭上我的所有
讓你看見我無盡的愛
更加地痛苦煎熬 這樣抱著你的話
若在夢裡擁抱著你 就叫醒我吧
早知會如此想念,如此哭泣的話
我 好痛苦 看著你對著我以外的其他人笑著 訴說著愛意
喔...我好恨這樣的自己
我的慾望太多了 想從你得到更多
無法得到你的心 我是如此悲傷
更加地痛苦煎熬 這樣抱著你的話
若在夢裡擁抱著你 就叫醒我吧
그대 굳이 사랑하지 않아도 좋다
-이정하
그대 굳이 아는 척 안 해도 좋다
찬비에 젖어도 새잎은 돋고
구름에 가려도 별은 뜨나니
그대 굳이 손 내밀지 않아도 좋다
말 한번 건네지도 못하면서
마른 낙엽처럼 잘도 타오른 나는
혼자 뜨겁게 사랑한다.
나 스스로 사랑이 되면 그뿐
그대 굳이 나를 사랑하지 않아도 좋다.
即使你不愛我也好
-李貞夏(音譯)
不用硬是裝作認得我
即使淋著冷雨新芽依然會發芽
被雲遮掩星星依然發光
即使你不向我伸出手 也好
連一句話都沒能說出口
就如同乾枯的落葉一般易燃的我
獨自熱烈地愛著燃燒著
讓我自己成為愛情就好
即使你不愛我 也好
TLP SEOUL
中譯: BY MINIRUBY 我本人!
但是詩我說實話真的翻得很爛 原文意境實在是太好了 就別轉載了吧.....(羞)
/////////////////////////////////////////////////////////
深夜聽到這首歌,紅了眼眶。
괴로워....
나는 정말 너무나 괴로웠으니까...
ㅂㅇㅂ
聽完歌決定來寫些什麼,正好想起這首詩
이정하的詩我之前有寫過<間距>那首了,也好喜歡。
這首詩對著這首歌....
就是我的回答。
。燃。
。燒。
////////////////////////////////////////////////////////////////