1997  

남자아이가???? 這是真男人啊!!!!

TvN<請回答1997>

屬於我們年代擁有共同的回憶,描寫青春年少的浪漫愛情劇

就像我在看<那些年 我們一起追的女孩>一樣,每一幕戲都深有同感。

我想韓國人對於這部迷你劇的感想也跟我相同吧!

其實不管哪裡迷你雞跟bb扣都是很流行的 呵呵~

迷戀偶像的年代,為了小事而大哭小鬧的年代,青澀的愛,跟遙不可及的初戀。

貫穿的手法,每一集結尾的鋪陳,都讓我在想,到底윤재&시원到底有沒有在一起???

而那悲情的男二준희後來又是有沒有跟윤재告白呢?

如果沒有HE的話我可能真的會打電話去騷擾編劇作家。

一齣戲成不成功,看的是第一集。畢竟這是16集的迷你劇,一開始就要扣人心弦

而這齣劇的成功也是在第一集結尾,我看了上面這兩分鐘,不下二十次了>"<

第一次看完第一集之後我就睡了,可是睡不著,

만나지마까??? 深深透露出允在無法隱藏的愛戀

我可以感受到他的急迫,절박감!!!

因此不停的浮現他的臉>"<其他的地方不說,這一幕的演技真的很經典。

就像我會時常想起玄彬在秘密花園中<電梯演技>一樣

我想以一個新人演員來說他成功一半了。

除了題材新穎之外,那屬於HOT跟水晶男孩的年代加上釜山的氛圍,男孩們女孩們都說著方言,

通常我很不喜歡加入方言的戲劇,因為我無法全盤了解

需要靠字幕,而我不喜歡這樣的感覺。以我的程度我能聽懂,我想要聽懂。

方言在這其中是更具代表性的特色,除了首爾來的殷志源以外全劇演員不管老的小的都使用方言

又是成功的另一個要素,因為你能想像在高雄港都拍十幾年前的戲碼卻說國語的情景嗎?

那簡直是一蹋糊塗,因此方言並不是硬性加入的元素

而是1997的必要條件,一切是如此的水到渠成。

即使我不喜歡方言,不喜歡依賴字幕也是看得很高興。

並且看到12集的現在,喜歡上方言了。我也才兩天就愛上慶尚道方言還去搜尋了用法

後來發現首爾標準語跟慶尚道方言根本就是兩個不同的語言

呵呵

好戲不用多說甚麼,誠摯地推薦就看看第一集吧!

那麼就會愛上<응답하라 1997>

  

날 사랑할 수 있나요
그대에게 부족한 나인데
내겐 사랑 밖엔 드릴게 없는걸요
이런 날 사랑하나요

可以愛我嗎?

即使對你來說我是如此的不足

我可以給你的只有我的愛而已

你會愛這樣的我嗎?

이젠 그런 말 않기로 해
지금 맘이면 나는 충분해
우린 세상 그 무엇보다 더 커다란
사랑하는 맘 있으니

別再說那樣的話

你的心對我來說就足夠了

我們有比世上任何東西都更偉大的愛

언젠가 우리 (먼 훗날)
늙어 지쳐가도 (지쳐도)
지금처럼만 사랑하기로 해
내 품에 안긴 채
눈을 감는 날 그날도 함께해

等到有一天我們老去即使疲憊

也要像現在一樣相愛

躺在我的懷裡直到離開世上的那天

也要在一起

난 외로움 뿐이었죠
그대 없던 긴 어둠의 시간
이제 행복함을 느껴요
지금 내겐 그대 향기가 있으니

沒有你的漫長時光對我來說只剩下孤獨

而現在感受到幸福了

因在我身旁有你的香氣

난 무언가 느껴져요

어둠을 지나 만난 태양빛
이제 그 무엇도 두렵지 않을걸요
그대 내 품에 있으니

感受到黑暗過後像我迎來的陽光

從此我無所懼怕

因你在我懷中


시간 흘러가 (먼 훗날)
삶이 힘겨울 땐 (힘겨울 땐)
서로 어깨에 기대기로 해요
오늘을 기억해 우리 함께할
(우리 함께할) 날까지

縱使時光匆匆流逝 (在遙遠的那天)

生活艱苦時可以依靠相互的肩膀

將記得今日直到我們在一起的最後一天

나는 후회하지 않아요
我不會後悔

우리 사랑 있으니
因我們彼此相愛

먼 훗날 삶이 힘겨울 때
서로 어깨에 기대기로 해요
내 품에 안긴 채 눈을 감는 날
(눈을 감는 날)
세상 끝까지 함께해

 

縱使時光匆匆流逝 (在遙遠的那天)

 

生活艱苦時可以依靠相互的肩膀

 

 

躺在我的懷裡直到離開世上的那天

 

直到世界末日也要在一起

우리 이대로 (우리 이대로)
지금 이대로 (지금 이대로)
영원히

我們就這樣   像現在這樣

永永遠遠。

by miniruby^^

윤재야~ 니 내 끼다.~ ㅋㅋㅋ

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ruby☆ 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()